Бюро переводов Техперевод

all over the world
по-английски по-китайски по-голландски по-итальянски по-французски по-немецки по-польски по-чешски по-гречески по-украински
Бюро переводов в Краснодаре:
info@sourceword.com т. (918) 2630013
Бюро переводов в Москве:
moscow@sourceword.com, т.(926) 2031029

подробные контакты
   бюро переводов -> перевод текста -> судебный перевод
новости бюро
1 марта 2012г - Акция до 31.05.12!
Теперь заказы свыше 30 страниц на перевод с английского, немецкого и итальянского оцениваются в 280р.
за стандартную страницу.

15 апреля 2011г - Офис в Москве
Наша компания открыла офис в Москве. Весь наш опыт теперь доступен столичным заказчикам.

29 мая 2009г - Онлайн переводчик
Для вашего удобства в нашем бюро переводов разработан бесплатный онлайн переводчик.
 
заказать перевод
Имя, Компания:
E-mail:
Перевод на:
Сроки и комментарии:
Прикрепить файл(ы):

 
мы переводим:
Судебный перевод

Бюро переводов Техперевод в Краснодаре является членом объединенного бюро судебных переводчиков. На базе нашего бюро предоставляются услуги перевода редких языков России и СНГ для правоохранительных органов. Список языков смотрите ниже.

Редкие языки России, стран СНГ и других стран


язык кол-во
говорящих
язык кол-во
говорящих
абазинский язык 38 427 литовский язык 49 020
абхазский язык 100 000 марийский язык 451 033
аварский язык 784 840 мокша-мордовский язык 49 624
агульский язык 29 400 молдавский язык 147 035
адыгейский язык 130 000 монгольский язык 11 498
азербайджанский язык 669 757 мордовский язык 614 260
алтайский язык 65 534 ненецкий язык    30 000
андийский язык 24 000 ногайский язык 90 000
армянский язык 904 892 осетинский язык 488 000
ассирийский язык ? язык пенджаби ?
башкирский язык 1 379 700 русинский язык 6 725
белорусский язык 316 890 рутульский язык 29 400
бурятский язык 368 807 сербский язык ?
гагаузский язык 147 500 язык суахили ?
горномарийский язык 36 822 табасаранский язык 132 000
грузинский язык 286 285 таджикский язык 131 530
даргинский язык 503 500 талышский язык 900 000
езидский язык ? татарский язык 5 347 706
язык иврит 30 019 татский язык 25 000
язык идиш 30 019 тувинский язык 206 000
ингушский язык 415 000 туркменский язык 38 533
кабардино-черкесский язык 587 547 удинский язык 8 000
казахский язык 563 749 удмуртский язык 464 000
калмыцкий язык 170 000 узбекский язык 238 831
карачаево-балкарский язык 302 748 украинский язык 1 815 210
карельский язык 80 000 язык фарси ?
киргизский язык 46 319 финский язык 51 891
язык коми 217 316 хакасский язык 52 000
коми-пермяцкий язык 94 328 хантыйский язык 28 700
киргизский язык 87 356 язык хинди ?
корейский язык ? хорватский язык ?
крызский язык 15 000 цезский язык 15 356
кумыкский язык 450 000 цыганский язык 166 514
курдский язык 36 609 чеченский язык 1 360 000
лакский язык 120 000 чувашский язык 1 300 000
латышский язык 34 759 эрзя-мордовский язык   614 260
лезгинский язык 397 310 якутский язык 444 000

ПРОБЛЕМЫ ОРГАНИЗАЦИИ СОДЕЙСТВИЯ В ОСУЩЕСТВЛЕНИИ ПРАВОСУДИЯ И ОПЫТ ИХ РЕШЕНИЯ
Правосудие можно определить как правоприменительную деятельность,  совершаемую в процессуальном порядке. Тогда под это определение подпадает не только деятельность судов и судей, но и органов следствия и дознания всей правоохранительной системы: органов внутренних дел, прокуратуры, таможни и т.д., а также субъектов этой деятельности (следователей, дознавателей и иных лиц, руководствующихся процессуальными нормами). Точно так же, лица, содействующие осуществлению правосудия – судебные переводчики и эксперты, - заняты не только в уголовном, гражданском и арбитражном судопроизводстве, но и в иных стадиях уголовного, гражданского и арбитражного процесса. Роль этих лиц достаточно велика, т.к. без их участия во многих случаях никакой процесс невозможен.

Вместе с тем, если гражданско-правовой статус судей, следователей, дознавателей и иных субъектов, осуществляющих правосудие, четко определен, а их компетенция не нуждается в подтверждении, т.к. сами они являются членами определенных государственных институтов, это не всегда можно сказать о привлекаемых к процессу экспертах, специалистах и переводчиках.

Деятельность негосударственных экспертных организаций и индивидуальных экспертов и специалистов не регламентируется в настоящее время практически никакими нормами и правилами. В результате  бремя оценки результатов этой деятельности возлагается непосредственно на лиц, осуществляющих правосудие, - в основном, на судей.

Еще хуже дело обстоит с судебными переводчиками. Практически единственным требованием к ним является достаточное владение языком судопроизводства и языком, которым владеет подследственный, подсудимый и т.п. При этом очевидно, что лица, осуществляющие правоприменительную деятельность, не могут оценить ни компетенцию, ни добросовестность судебного переводчика.

Если государственные экспертные учреждения все же существуют, то никаких официальных объединений или организаций судебных переводчиков нет.

Часто перед судьями, следователями и дознавателями встает сложная  проблема: где найти того или иного специалиста для проведения необычной экспертизы или ее проведения в сроки, более короткие, чем те, которые предлагает государственная экспертная организация? Или где найти и как склонить к участию в процессе переводчика редкого языка – например, цыганского, тобосаранского, курдского и т.п.?

Поиски переводчиков и специалистов могут занять значительное время у работников и без того загруженных правоохранительных и судебных органов.

Оптимальным решением означенной комплексной проблемы могло бы стать создание организаций, занимающихся как вопросами экспертизы, так и судебного перевода. Такие организации, в т.ч. негосударственные, действующие на основе соответствующих аккредитационных документов, стали бы центрами деятельности по содействию в осуществлении правосудия.

Насущная проблема, не решенная законодательно, естественным образом находит разрешение в порядке коммерческой инициативы.
услуги бюро
статистика сайта бюро переводов
Russian America Top. Рейтинг ресурсов Русской Америки.
технический перевод | юридический перевод | медицинский перевод | перевод ПО | прайс-лист | онлайн переводчик | сотрудничество | контакты бюро
©2001-2011 Бюро переводов Техперевод Контакты бюро переводов в Краснодаре т. (+7 918) 263-00-13
На главную страницу бюро переводов