 |
Избранные резюме переводчиков с/на арабский язык
- Место жительства: Сирия, г. Алеппо
Образование: 1999-2001 Master in International
Negotiation, area of specialization: Arabic countries,
University of Aix-Marseille I, France
1990-1996 Испанский и французский язык, СПБГУ, Филологический
факультет, С-Петербург, Россия
Место работы: бизнес-консультант, фриланс
переводчик для местных компаний (арабский-французский,
арабский – английский
Языки: перевод с/на арабский – русский, русский -
арабский, арабский-французский
Скорость (страниц в день): 5-8
Опыт: 3-х летний опыт работы фриланс
переводчиком для местных предприятий в Сирии (арабский-французский;
арабский-английский и обратно); тематика перевода – бизнес
корреспонденция, коммерческая инфорация, экономика, политика)
- Место жительства: Москва
Образование: высшее, лингвистическое
Место работы: рекламно-издательское агентство
"Мир электронных компонентов"
Языки: перевод с/на арабский - русский, русский -
арабский, перевод с/на английский
Скорость (страниц в день): с англ. 7-10,
с араб. 5-7
Специализация: юридическая, финансовая,
банковская, техническая
Опыт: техническое описание и руководство
пользователя прогулочного катера Rinker, контракт по строительству
асфальтированных дорог в Ираке, различные инструкции и
технические описания бытовой техники.
- Место жительства: Москва
Образование: Военный университет МО РФ,
референт-переводчик
Место работы: Бюро переводов ОВА ВС РФ
Языки: перевод с/на арабский - русский, английский
- русский, русский - английский
Скорость (страниц в день): 4-6
Специализация: автомобилестроение, нефтехимия
Опыт: Издательский дом "Третий Рим",
каталог запчастей, инструкции по безопасности Мс'Donald's
- Место жительства: Москва
Образование: Сентябрь 1998 июнь 2003
Дагестанский Государственный Университет Исторический
факультет отделение Востоковедение. Диплом с отличием.
Тема дипломной работы: Мухаммад в Мекке. Сентябрь 1999
июнь 2004 Дагестанский Государственный Педагогический
Университет факультет Правоведения. Заочное отделение.
Место работы: С октября 2003 г. по настоящее
время в аспирантуре Института Востоковедения Российской
Академии Наук. Тема кандидатской диссертации: Саудовско-египетские
отношения в последней четверти ХХ в. начале ХХI в. Февраль
2001 май 2001 языковая стажировка Асьютский Государственный
Университет, Египет. Программа по обмену студентов Дагестанского
Государственного Университета для восполнения учебного
процесса. Изучение 14 предметов по языковым и историческим
наукам.
Диплом с отличием Асьютского Государственного Университета.
16 21 августа 2004 г. участие в Международном Конгрессе
Востоковедов ICANAS-37, выступление с докладом на тему
Саудовско-египетские отношения в 50-е 70-е г.г. ХХ века
Сертификат участника и удостоверение организационного
комитета Всемирного Конгресса Востоковедов
Языки: перевод с/на арабский, перевод с/на английский
Публикации: Saudi-Egyptian relations
in 50 s 70 s years of the 20th century Collected articles
of XXXVII International Congress of Asian and Northern
African Studies. Moscow 2004
Заказать услуги бюро переводов можно на странице
"контакты"
|
|
 |
|