новости бюро |
24 мая 2010г - Режим работы
Офис нашего бюро переводов в Краснодаре временно закрывается на ремонт. Работаем в дистанционном режиме с переводами без нотариального заверения и аппостилирования.
1 марта 2010г - Акция до 31.05.10!
Теперь заказы свыше 30 страниц на перевод с английского, немецкого и итальянского оцениваются в 280р.
за стандартную страницу.
29 мая 2009г - Онлайн переводчик
Для вашего удобства в нашем бюро переводов разработан бесплатный онлайн переводчик.
25 мая 2009г - Определитель языка
Если не уверены в определении
языка вашего текста, мы вам поможем. В нашем бюро разработан определитель языка.
|
|
| |
заказать перевод |
|
| |
|
|
|
 |
Перевод на украинский и перевод с украинского языка
Бюро переводов "Техперевод" в Краснодаре предлагает услуги профессиональных переводчиков украинского языка. Перевод осуществляется в следующих областях:
- технический перевод украинского языка: технический перевод руководств по эксплуатации оборудования, перевод сопровождающих техническую документацию схем в форматах autocad и др., технический перевод справочных материалов к оборудованию, перевод другой технической документации и многое другое с украинского языка и на украинский;
- юридический перевод украинского языка: перевод договоров, контрактов, перевод правоустанавливающих юридических документов, перевод банковской документации, перевод бизнес-планов компаний, перевод разного рода соглашений и договоренностей, поиск и перевод законов разных стран для компаний расширяющих свой бизнес в этих регионах, перевод приговоров суда и арбитражных разбирательств с украинского языка и на украинский;
- художественный перевод украинского языка: художественный перевод книг, статей, рассказов и другой прозы, художественный перевод поэзии, перевод рекламных материалов, перевод других текстов, которые требуют творческого и креативного подхода, и все то многое, что можно отнести к художественному переводу с украинского языка и на украинский;
- медицинский перевод украинского языка: перевод инструкций по эксплуатации медицинского оборудования, перевод медицинской документации (выписки из истории болезни, эпикриз, справки, результаты обследований и т.д.), перевод медицинской литературы и научных статей по разным областям медицины, перевод брошюр исследователей и протоколов исследований, перевод инструкций по применению лекарственных препаратов, перевод результатов исследований и испытаний фармацевтических препаратов с украинского языка и на украинский;
- перевод программного обеспечения и локализация веб-сайтов с украинского языка и на украинский: перевод help-файлов, перевод и обслуживание многоязычных веб-сайтов, перевод компьютерных игр.
Стоимость перевода украинского языка обсуждается с менеджером бюро переводов. Подробный прайс-лист
В стоимость включена плата за срочность до 8 стандартных
страниц в день.
Несколько слов об украинском языке
УКРАИНСКИЙ ЯЗЫК – национальный язык украинцев. Имеет распространение главным образом на Украине. Является одним из рабочих языков в Организации Объединенных Наций. На украинском языке говорит свыше 40 млн. чел. Относится к восточной группе славянских языков. Современные диалекты украинского имеют в три основных наречия: северное, юго-западное и юго-восточное. Последнее наречие легло в основу литературного украинского языка.
Главные фонетические особенности литературного украинского языка: различение переднего "i" и более заднего "и"; переход ранее употреблявшихся "о", "е" в закрытом слоге в i ("сноп - снiп"); изменение древнерусского "о" в "i" (лото - лiто); изменение "е" в "о" после шипящих и "j" перед твёрдыми согласными независимо от ударения (щока, пшоно); совпадение древнерусского "ы" и "i" в из древнерусского "ръ", "лъ", "рь", "ль" в неударном открытом слоге (кришити - "крошить"); звук "и" на месте редуцированного "ъ" и "ь" перед "j" (шия); употребление одного гласного "и" (риба, сила); сочетание "ри", "ли" аффрикат (ходжу, дзвiн), фрикативного "г" (голова); отвердение согласных перед "е", губных, шипящих и "р" в конце слога; сохранение мягкого "ц"; сохранение звонких согласных в конце слова и перед глухими (снiг, дуб, кладка); долгие мягкие согласные, возникшие в результате ассимиляции мягким согласным последующего "j" (буття, питання, пиччю), звук [w] (орфографическое "в") на месте древнерусского "л" перед согласным и в глаголах прошедшего времени (вовк, ходив); варианты слова с начальным "i" - "й", "у" - "в" (iти - йти, учитель - вчитель); протетические "в", "г" (вухо, гострий). Отличие украинского от русского языка в морфологии: имеется звательный падеж существительных (Петре); окончание -овi, -евi в дательном падеже существительных II склонения (братовi); переход "г", "к", "х" в "з", "ц", "с" перед окончанием "i" (у лузi, на руцi, у вусi); отсутствие "j" и стяжение гласных в полных формах номинатива и аккузатива прилагательных женского, среднего рода, множественного числа (червона, червону, червонi), формы сравнительной степени прилагательных с суффиксом -iш- и -ш- (добрiший, ширший); утрата окончания -ть в 3-м лице единственного числа настоящего времени глаголов 1-го спряжения (знає, пише); глагольное окончание -мо в 1-м лице множественного числа (знаємо); синтетическая форма глаголов будущего времени (ходитиму); деепричастия на -чи (знаючи, ходячи). Специфические черты синтаксического строя: безличные предложения с главным членом, выраженным неизменяемыми глагольными формами на -но, -то (роботу виконано); сложное именное сказуемое в форме винительного падежа с предлогом "за" (старший брат був нам за батька); своеобразие глагольного управления (дякувати кому -"благодарить кого") и употребления предлогов (о першiй годинi - "в первом часу") и другое. Основу лексики украинского составляют слова славянского происхождения. Однако имеется большое количество слов, которые были образованы в украинском языке в период его самостоятельного исторического развития. Также есть заимствования из польского, английского, немецкого и других языков.
Впервые литературный украинский язык встречается в грамотах 14 в. Взяв за основу древнерусскую письменность, украинский язык в 14-15 вв. развивал традиции отдельного языка Киевской Руси, хотя и подвергался сильному влиянию местных говоров. В конце 15 в. были совершены первые попытки приблизить книжный язык к живой украинской речи. В 16 в. выполняются переводы церковных книг на украинский язык. Возникают два типа литературного украинского языка - "проста мова" и "славеноросский язык". В конце 16 - первой половине 17 вв. на литературном языке пишутся произведения полемического жанра, составляются летописи, развивается художественная литература. Сильное влияние на украинский язык оказывает грамматика М. Смотрицкого (1619) и словарь П. Берынды (1627). Присоединение Украины к России в 1654г. содействовало сближению украинского языка с русским, что сильно сказалось на его литературном развитии, на сближении с живой разговорной речью. В 17-первой половине 18 вв. украинский язык встречается во всех жанрах письменности. Написаны художественные произведения на народном языке (И. Некрашевич). К началу 19 в. появляется "Энеида" И. Котляревского, 1798, и другие произведения. Народно-разговорный язык все чаще появляется в литературном употреблении. Огромный вклад в создание современного литературного украинского языка имело творчество Т. Шевченко. Украинский язык, при российском царизме подвергался притеснениям и официальному запрещению. Условия для продолжения развития литературного языка появились лишь после Октябрьской революции 1917. Алфавит украинского языка создан на кириллической основе русской графики, с использованием дополнительных букв i, i, ї и апострофа.
Бюро переводов "Техперевод" г. Краснодар в кратчайшие сроки подберёт переводчика (или группу переводчиков)
с/на украинский язык именно той тематики, которая Вам необходима.
Если в целях экономии средств заказчик предпочтёт услуги переводчика,
для которого украинский не является родным языком, то мы обязательно
будем рекомендовать сделать дополнительную вычитку носителем
украинского языка. Такой подход позволяет снизить затраты
и значительно улучшить качество перевода.
Заказать услуги бюро переводов можно на странице "контакты" |
|
 |
|
услуги бюро
специализируемся
На переводе европейских языков - перевод на английский, немецкий, испанский, итальянский, порту-гальский, французский, финский, шведский, каталанский и др.
На переводе восточноевропейских языков - перевод на чешский, польский, словацкий, сербский, хорватский, венгерский, литовский, латышский, эстонский, румынский, болгарский, словенский и др.
На переводе языков России и СНГ - перевод на белорусский, украин-ский, азербайджанский, казахский, грузинский, армянский, цыганский, татарский, чеченский и др.
На переводе восточных языков - перевод на китайский, японский, корейский, монгольский, хинди, персидский, иврит, арабский и др. |
|
|