Бюро переводов Техперевод

all over the world
по-английски по-китайски по-голландски по-итальянски по-французски по-немецки по-польски по-чешски по-гречески по-украински
Бюро переводов в Краснодаре:
Южный федеральный округ,
г. Краснодар т. (8 918) 263 0013


подробные контакты
   бюро переводов -> перевод текста -> перевод на румынский язык
новости бюро
24 мая 2010г - Режим работы
Офис нашего бюро переводов в Краснодаре временно закрывается на ремонт. Работаем в дистанционном режиме с переводами без нотариального заверения и аппостилирования.

1 марта 2010г - Акция до 31.05.10!
Теперь заказы свыше 30 страниц на перевод с английского, немецкого и итальянского оцениваются в 280р.
за стандартную страницу.

29 мая 2009г - Онлайн переводчик
Для вашего удобства в нашем бюро переводов разработан бесплатный онлайн переводчик.

25 мая 2009г - Определитель языка
Если не уверены в определении
языка вашего текста, мы вам поможем. В нашем бюро разработан определитель языка.
 
заказать перевод
Имя, Компания:
E-mail:
Перевод на:
Сроки и комментарии:
Прикрепить файл(ы):

 
статистика сайта бюро переводов
Russian America Top. Рейтинг ресурсов Русской Америки.
мы переводим:
Перевод на румынский и перевод с румынского языка
Бюро переводов "Техперевод" в Краснодаре предлагает услуги профессиональных переводчиков румынского языка. Перевод осуществляется в следующих областях:
  • технический перевод румынского языка: технический перевод руководств по эксплуатации оборудования, перевод сопровождающих техническую документацию схем в форматах autocad и др., технический перевод справочных материалов к оборудованию, перевод другой технической документации и многое другое с румынского языка и на румынский;
  • юридический перевод румынского языка: перевод договоров, контрактов, перевод правоустанавливающих юридических документов, перевод банковской документации, перевод бизнес-планов компаний, перевод разного рода соглашений и договоренностей, поиск и перевод законов разных стран для компаний расширяющих свой бизнес в этих регионах, перевод приговоров суда и арбитражных разбирательств с румынского языка и на румынский;
  • художественный перевод румынского языка: художественный перевод книг, статей, рассказов и другой прозы, художественный перевод поэзии, перевод рекламных материалов, перевод других текстов, которые требуют творческого и креативного подхода, и все то многое, что можно отнести к художественному переводу с румынского языка и на румынский;
  • медицинский перевод румынского языка: перевод инструкций по эксплуатации медицинского оборудования, перевод медицинской документации (выписки из истории болезни, эпикриз, справки, результаты обследований и т.д.), перевод медицинской литературы и научных статей по разным областям медицины, перевод брошюр исследователей и протоколов исследований, перевод инструкций по применению лекарственных препаратов, перевод результатов исследований и испытаний фармацевтических препаратов с румынского языка и на румынский;
  • перевод программного обеспечения и локализация веб-сайтов с румынского языка и на румынский: перевод help-файлов, перевод и обслуживание многоязычных веб-сайтов, перевод компьютерных игр.
Стоимость перевода румынского языка обсуждается с менеджером бюро переводов.
Подробный прайс-лист

В стоимость включена плата за срочность до 8-10 стандартных страниц в день.

Несколько слов о румынском языке
РУМЫНСКИЙ ЯЗЫК — язык румынского и молдавского народов. Национальный язык двух независимых государств – Румынии (число говорящих – около 20 млн. человек) и Молдовы (число говорящих – около 2,5 млн. человек). Румынский относится к восточно-романской подгруппе романских языков. Имеет диалекты: банатский, кришанский, валашский, молдавский (по правобережью Прута). Румынский язык сложился на основе разговорного латинского языка колонистов, которые переселились на восток Балканского полуострова после его завоевания Римом. Этот пришлый язык подвергся субстратному влиянию местных языков (дакского, фракийского), а позднее влиянию славянского и новогреческого языков.

Несмотря на свою распространённость, румынский язык стал объектом изучения лингвистов лишь в конце XVIII века. Румынский язык отличается от остальных романских языков сильными славянскими влияниями на всех лингвистических уровнях, что делает румынскую речь и произношение малопонятными носителям западнороманских языков. Румынский был практически изолирован от остального западнороманского массива языков. Из-за долгого отсутствия собственной государственности и низкого уровня материальной культуры румынского населения, занимавшегося преимущество полукочевым овцеводством, письменность на румынском языке появилась лишь в начале XVI века, возникла на основе кириллицы. В Х-ХVII веках письменным языком румын была не латынь, как в других бывших провинциях Западной Римской империи, а старославянский язык. В 1860 году в Румынии был введён новый измененный румынский алфавит на основе латиницы. Что привело к существенному разрыву романоязычной группы молдаван Бессарабии в составе Российской империи и Румынии. Молдавией, непосредственно до получения независимости в 1989 году, была проведена латинизация алфавита молдавского языка. А позже предпринята попытка восстановления единого названия «румынский язык» в обеих странах, которая, однако, не была успешной и являлась  одной из причин Приднестровского конфликта, приведшей к расколу страны. Несмотря на то, что молдавский язык является лишь вариантом румынского языка, эти две территории все еще разрознены по политическим мотивам. На территории непризнанной республики Приднестровье, молдавский язык сохраняет кириллический алфавит.

Фонетические особенности перевода румынского языка: различение латинских o и u, переход an > in перед гласным и согласным, а также am + согласный > im (за исключением слов славянского происхождения), возникновение нового морфологического чередования гласных (tot - "весь", toata - "вся"). Румынский язык имеет много общих черт с другими языками Балканского полуострова: был утрачен инфинитив, описательная форма будущего времени, наличие постпозитивного артикля. Формы числа и рода существительных, местоимений, прилагательных, система спряжения сохраняют черты народной латыни. Числительные от 11 до 19 образуются по славянской модели. В лексике румынского языка много славянских и греческих заимствований. Письменные памятники на румынском известны с 16 в. (переводы старославянских церковных текстов и деловых документов). Формирование литературного румынского языка завершается в 19 в. Кириллическая графика в 19 в. заменена латиницей.


Бюро переводов "Техперевод" г. Краснодар в кратчайшие сроки подберёт переводчика (или группу переводчиков) с/на румынский язык именно той тематики, которая Вам необходима. Если в целях экономии средств заказчик предпочтёт услуги переводчика, для которого румынский не является родным языком, то мы обязательно будем рекомендовать сделать дополнительную вычитку носителем румынского языка. Такой подход позволяет снизить затраты и значительно улучшить качество перевода.

Заказать услуги бюро переводов можно на странице "контакты"
услуги бюро


специализируемся
На переводе европейских языков - перевод на английский, немецкий, испанский, итальянский, порту-гальский, французский, финский, шведский, каталанский и др.

На переводе восточноевропейских языков - перевод на чешский, польский, словацкий, сербский, хорватский, венгерский, литовский, латышский, эстонский, румынский, болгарский, словенский и др.

На переводе языков России и СНГ - перевод на белорусский, украин-ский, азербайджанский, казахский, грузинский, армянский, цыганский, татарский, чеченский и др.

На переводе восточных языков - перевод на китайский, японский, корейский, монгольский, хинди, персидский, иврит, арабский и др.

технический перевод | юридический перевод | медицинский перевод | перевод ПО | прайс-лист | онлайн переводчик | сотрудничество | контакты бюро
©2001-2010 Бюро переводов Техперевод РФ, Краснодарский край, г. Краснодар, т. (+7 918) 263 0013
На главную страницу бюро переводов