Бюро переводов Техперевод

all over the world
по-английски по-китайски по-голландски по-итальянски по-французски по-немецки по-польски по-чешски по-гречески по-украински
Бюро переводов в Краснодаре:
Южный федеральный округ,
г. Краснодар т. (8 918) 263 0013


подробные контакты
   бюро переводов -> перевод текста -> перевод на армянский язык
новости бюро
24 мая 2010г - Режим работы
Офис нашего бюро переводов в Краснодаре временно закрывается на ремонт. Работаем в дистанционном режиме с переводами без нотариального заверения и аппостилирования.

1 марта 2010г - Акция до 31.05.10!
Теперь заказы свыше 30 страниц на перевод с английского, немецкого и итальянского оцениваются в 280р.
за стандартную страницу.

29 мая 2009г - Онлайн переводчик
Для вашего удобства в нашем бюро переводов разработан бесплатный онлайн переводчик.

25 мая 2009г - Определитель языка
Если не уверены в определении
языка вашего текста, мы вам поможем. В нашем бюро разработан определитель языка.
 
заказать перевод
Имя, Компания:
E-mail:
Перевод на:
Сроки и комментарии:
Прикрепить файл(ы):

 
статистика сайта бюро переводов
Russian America Top. Рейтинг ресурсов Русской Америки.
мы переводим:
Перевод на армянский и перевод с армянского языка
Бюро переводов "Техперевод" в Краснодаре предлагает услуги профессиональных переводчиков армянского языка. Перевод осуществляется в следующих областях:
  • технический перевод армянского языка: технический перевод руководств по эксплуатации оборудования, перевод сопровождающих техническую документацию схем в форматах autocad и др., технический перевод справочных материалов к оборудованию, перевод другой технической документации и многое другое с армянского языка и на армянский;
  • юридический перевод армянского языка: перевод договоров, контрактов, перевод правоустанавливающих юридических документов, перевод банковской документации, перевод бизнес-планов компаний, перевод разного рода соглашений и договоренностей, поиск и перевод законов разных стран для компаний расширяющих свой бизнес в этих регионах, перевод приговоров суда и арбитражных разбирательств с армянского языка и на армянский;
  • художественный перевод армянского языка: художественный перевод книг, статей, рассказов и другой прозы, художественный перевод поэзии, перевод рекламных материалов, перевод других текстов, которые требуют творческого и креативного подхода, и все то многое, что можно отнести к художественному переводу с армянского языка и на армянский;
  • медицинский перевод армянского языка: перевод инструкций по эксплуатации медицинского оборудования, перевод медицинской документации (выписки из истории болезни, эпикриз, справки, результаты обследований и т.д.), перевод медицинской литературы и научных статей по разным областям медицины, перевод брошюр исследователей и протоколов исследований, перевод инструкций по применению лекарственных препаратов, перевод результатов исследований и испытаний фармацевтических препаратов с армянского языка и на армянский;
  • перевод программного обеспечения и локализация веб-сайтов с армянского языка и на армянский: перевод help-файлов, перевод и обслуживание многоязычных веб-сайтов, перевод компьютерных игр.
Стоимость перевода армянского языка обсуждается с менеджером бюро переводов.
Подробный прайс-лист

В стоимость включена плата за срочность до 8 стандартных страниц в день.

Несколько слов об армянском языке
АРМЯНСКИЙ ЯЗЫК — язык армян, государственный язык Армении. На армянском языке говорят около 9 млн. армян. Большинство из них — жители Республики Армения, остальные живут в диаспорах на территории от Средней Азии до Западной Европы. Более 100т. говорящих на армянском языке проживают в США.

Существование Армении было засвидетельствовано за несколько веков до появления первых письменных памятников (5 в. н.э.). Армянский язык принадлежит к индоевропейской семье. Предметом долгих споров является место армянского среди других индоевропейских языков. Есть мнение, что армянский является потомком языка, близкородственного фригийскому (на территории древней Анатолии). Армянский язык относится к восточной группе индоевропейских языков, и обнаруживает некоторую общность с другими языками этой группы — балтийскими, славянскими, иранскими и индийскими. Учитывая географическое положение Армении, нет ничего удивительного в том, что армянский язык является родственным и для некоторых западных индоевропейских языков, прежде всего к греческому языку.

Для армянского языка характерны изменения в области консонантизма, к примеру: латинский dens, греческий o-don, армянский a-tamn «зуб»; латинский genus, греческий genos, армянский cin «рождение». Перемещение ударения на предпоследний слог в индоевропейских языках привело в армянском к отпадению заударного слога; так, протоиндоевропейское bheret превратилось в ebhret, что дало в армянском ebr.

В результате многовекового персидского господства армянским языком было заимствовано большое количество персидских слов. Христианство принесло с собой греческие и сирийские слова. Когда Армения была частью Османской империи, в армянский лексикон попало большое количество турецких элементов. С эпохи Крестовых походов осталось несколько французских слов. В грамматической системе армянского языка сохраняется семь падежей, два числа, несколько типов именного словоизменения, четыре типа спряжения и девять времен. Грамматический род в армянском языке, как и в английском, утрачен.

Армянский язык имеет свой собственный алфавит из 38 букв, изобретенный в 5 в. н. э. святым Месропом Маштоцем. Одним из первых памятников письменности является перевод Библии на «классический» армянский национальный язык. Классический перевод на армянский продолжал существовать в качестве языка Армянской церкви, а вплоть до 19 в., был языком светской литературы. В современном армянском языке различают два диалекта: восточный, на котором говорят в Армении и в Иране; и западный, используемый в Малой Азии, Европе и США. Главное различие между диалектами армянского в том, что в западном произошло вторичное оглушение звонких взрывных: b, d, g перешли в p, t, k.

Избранные резюме переводчиков с/на армянский язык
  1. Место жительства: Армения, Ереван
    Образование: Американский Университет Армении/Факультет Управления Бизнесом 2002-2003 Степень мастера по управлению бизнесом (маркетинг/менеджмент) Ванадзорский Госудеарственный Педагогический Институт/Факультет Иностранных Языков 1993-1998 Учитель английского/французского языков
    Место работы: бизнес-консультант, фриланс переводчик для местных компаний (арабский-французский, арабский – английский
    Языки: перевод с/на арабский – русский, русский - арабский, арабский-французский
    Скорость (страниц в день): 5-8
    Опыт: 3-х летний опыт работы фриланс переводчиком для местных предприятий в Сирии (арабский-французский; арабский-английский и обратно); тематика перевода – бизнес корреспонденция, коммерческая инфорация, экономика, политика)

  2. Место жительства: Франция, Париж
    Образование: Переводчик устный и письменный
    Место работы: Преподаватель во французской начальной школе. Париж
    Языки: перевод с/на русский, перевод с/на французский, перевод с/на армянский, перевод с/на украинский, перевод с/на английский
    Скорость (страниц в день): 10-экономического текста, 8-технического, 6-художественного, 12-15-разговорного.
    Специализация: Экономический перевод, Художественный, Технический, Разговорный.
    Опыт: Экономический справочник "Компасс" с франц. на русск. и укр.; театральные пьесы с фр. на рус.; Сельскохозяйственный журнал "Фермер" с англ. на арм.; Сборник стихов М. Саньоля с фр. на укр.

  3. Место жительства: Armenia, Yerevan
    Языки: english-armenian, armenian-english, english-russian, russian-english
    Скорость (страниц в день): 10
    Специализация: Economics, Finance, Social Sciences, Business, Marketing
    Опыт: Central Bank of Armenia, 8 years

  4. Место жительства: Армения, Ереван
    Образование: Высшее (Инженер Физик, военный переводчик, Политолог)
    Место работы: Иностранное представительство
    Языки: перевод с/на армянский, перевод с/на фарси, перевод с/на английский, перевод с/на русский
    Скорость (страниц в день): 30
    Специализация: политика, история, физика, литература, энергетика (нефть, газ, атомная энергия)
    Опыт: составлял и переводил:
    история российских СМИ, краткая историческая справка о России, Материалы конференции по иранистике, Автобиографическая книга Б.Н.Ельцина и т.д.

Бюро переводов "Техперевод" г. Краснодар в кратчайшие сроки подберёт переводчика (или группу переводчиков) с/на армянский язык именно той тематики, которая Вам необходима. Если в целях экономии средств заказчик предпочтёт услуги переводчика, для которого армянский не является родным языком, то мы обязательно будем рекомендовать сделать дополнительную вычитку носителем армянского языка. Такой подход позволяет снизить затраты и значительно улучшить качество перевода.

Заказать услуги бюро переводов можно на странице "контакты"
услуги бюро


специализируемся
На переводе европейских языков - перевод на английский, немецкий, испанский, итальянский, порту-гальский, французский, финский, шведский, каталанский и др.

На переводе восточноевропейских языков - перевод на чешский, польский, словацкий, сербский, хорватский, венгерский, литовский, латышский, эстонский, румынский, болгарский, словенский и др.

На переводе языков России и СНГ - перевод на белорусский, украин-ский, азербайджанский, казахский, грузинский, армянский, цыганский, татарский, чеченский и др.

На переводе восточных языков - перевод на китайский, японский, корейский, монгольский, хинди, персидский, иврит, арабский и др.

технический перевод | юридический перевод | медицинский перевод | перевод ПО | прайс-лист | онлайн переводчик | сотрудничество | контакты бюро
©2001-2010 Бюро переводов Техперевод РФ, Краснодарский край, г. Краснодар, т. (+7 918) 263 0013
На главную страницу бюро переводов