| |
ЭХ, ФРАНЦИЯ, ПАРИЖ!
Часть 3. How do you do, Mr. Smith?
Конечно же, я не сразу бросилась изучать английский язык.
Для начала мы с моей драгоценной второй половиной решили отправиться
в путешествие, в заслуженный отпуск, как говорится. Кто хорошо
поработал – хорошо отдохнет и, наоборот, кто хорошо отдохнет
– хорошо потом поработает. Вторая часть этой аксиомы не всегда
срабатывает, но зато от первой никто никогда не отказывается.
Итак, мы отправились на машине, можно сказать, дикарями по
Европе. Две недели колесили по разным странам; были в Бельгии,
Нидерландах, Германии, Австрии, Люксембурге, Италии, Монако
и, напоследок, проехали через всю Францию от Лазурного берега
до самого Парижа. Нужно признать, что, несмотря на всю прелесть
летних каникул, это путешествие утомило меня до предела, но,
с другой стороны, вдохновило на изучение иностранных языков,
как никогда. Только представьте себе: Вы в Италии ищете двухместную
комнату с душем и балконом, но ни слова не знаете по-итальянски,
а администратор отеля не говорит ни по-русски, ни по-французски,
ни даже по-английски (мы попадали и в такие отели!). Вы берете
словарь и начинаете искать в нем нужные слова, не обращая
внимания на ворчливую очередь новоприбывших туристов, недовольных
Вашей медлительностью. Когда администратор, наконец, понимает,
что Вы хотите сказать, Вы тоже начинаете понимать, что не
так уж и сложно говорить по-итальянски. Вы стучите себе по
голове, восклицая: «Какой же я глупый! Ведь я мог бы выучить
все это заранее. Это так просто!» И вот тут-то и появляется
стимул, желание изучать язык, потому что Вы начинаете понимать,
что общаться с местными жителями крайне интересно, что, если
Вы поговорите немного с официантом, то обнаружите, что в ресторане,
где Вы обедаете, есть еще масса аппетитных блюд, кроме традиционных
пиццы и спагетти… Короче, жизнь наполняется множеством новых
впечатлений и даже какой-то гордостью за себя, когда Вы понимаете,
что МОЖЕТЕ говорить на иностранном языке.
Лично я получаю огромное удовольствие оттого, что иностранцы
меня понимают, когда я говорю на их языке, даже, если я выучила
только несколько фраз. К сожалению, я не была еще в англоязычных
странах, чтобы получить соответствующий стимул для изучения
английского языка, но это ничего не меняло в моих планах.
Если для моей будущей профессии нужно его изучить, значит,
надо сделать все, чтобы его изучить.
Итак, утомленные солнцем, немного похудевшие, но хорошо загоревшие,
мы возвращаемся в Париж, чтобы с новыми силами взяться за
работу или же за ее поиски.
Искать курсы английского языка мне не пришлось. Они сами меня
нашли. Организаторы курсов прислали мне свою рекламу на дом
(как они только догадались?!). Невзрачная серенькая бумажка
сразу же притянула все мое внимание: «Английский для любого
уровня знаний, 60 часов всего за 130 евро. Безработным и пенсионерам
большие скидки». К тому же курсы располагались совсем близко
от моего дома. Я, конечно же, тут же соблазнилась, записалась,
заплатила всего каких-то 90 евро, как безработная (действительно,
большие скидки!) за второй уровень, т.е. за курсы для тех,
кто кое-что уже знает об английском языке, и стала ждать назначенного
дня, чтобы приступить к началу занятий.
И вот он, долгожданный день, наконец, наступил. Надо вам сказать,
что очень уж я люблю все эти курсы, занятия в группах, знакомства
с новыми людьми… Так бы и училась всю жизнь. И неважно чему,
лишь бы с хорошими людьми пообщаться, новых друзей найти.
Открываю с легким волнением заветную дверь, и тут меня словно
кирпичом по голове стукнуло: «Мать моя женщина! Куда я попала?!
Из безработных, похоже, я одна. Все остальные – пенсионеры…».
Вот это я нашла себе курсы! Восемь старушек-одуванчиков и
я посреди этой «веселой» компании. Ах, нет, есть еще одна
молоденькая девушка с огромным животом, наверное, на седьмом
месяце, не меньше. И чего ей дома не сидится? Начинается урок.
Угадайте, кто оказался нашей учительницей? Да-да, та самая
беременная девушка, вы не ошиблись…
«Невероятно, - подумала я, рассматривая престарелых учениц,
- зачем этим полуглухим и полуслепым старушкам учить английский?»
Очень скоро я получила ответ. Когда мы стали знакомиться,
каждая из старушек рассказала немного о себе, причем на английском
языке, так что я мало что поняла. Но главный смысл был ясен.
Они учат английский язык, чтобы отправиться путешествовать
в Америку. Это такая старческая «болезнь» есть во Франции.
Пенсионеры, у которых нет ни своего огорода, ни дачи, просто
не знают, чем себя занять в свободное от отдыха время. Вот
они и начинают путешествовать по разным странам и учить заморские
языки, чтобы на старости лет мир посмотреть и себя как-нибудь
показать.
Половина нашей группы, как я быстро поняла, изучала английский
уже не первый год. Некоторые старушки умели уже составлять
сложные предложения и даже употреблять глаголы в прошедшем
времени. Когда дошла очередь до меня, учительница спросила:
- Where are you from?
- I am from Russia, - ответила я.
- А что это за страна такая Russia? - спросила одна из старушек
по-французски.
- Темнота парижская! Это же Россия, - ответила ей другая пенсионерка,
посещающая курсы явно не первый год, и чтобы блеснуть своим
английским тут же задала мне следующий вопрос: «How long are
you in France?»
- Two years, - последовал мой ответ.
- Ну, надо же, всего два года во Франции, а как ты хорошо
говоришь по-французски! Какое прекрасное произношение, просто
удивительно. Вам, русским, легко, наверное, даются иностранные
языки? Я знала одну русскую, она тоже так хорошо по-французски
говорила… А из какого ты города приехала? Из Воронежа? А это
где, в Сибири что ли? Я, кроме Москвы и Санкт-Петербурга,
больше городов в России не знаю. А ну-ка, покажи на карте,
где твой город расположен. Как?! Он на карте обозначен? Это
что ж, большой город, твой Воронеж? И какое там население?..
Короче, урок английского языка превратился в урок русской
географии. Даже учительница втянулась и начала интересоваться,
какой у нас там климат, много ли снега зимой и т.п. Потом
к концу занятия мы начали все-таки изучать модальные глаголы,
как основу основ английского языка, на чем и закончили наш
первый урок.
В следующий понедельник (а занятия проходили всего один раз
в неделю по понедельникам), зайдя в класс, я обнаружила заметное
оживление среди старушек. “Праздник у них сегодня что ли?”
– подумала я и тут же поняла причину столь веселого настроения
моих пенсионерок. В классе присутствовал новый ученик – первый
мужчина, этакий белоголовый старичок-лесовичок. На вид ему
лет девяносто, но чувствуется, что есть еще порох в пороховницах.
Он даже очки не носил. Вся группа была в очках, кроме меня
и Жака (так звали нашего новенького). Да, честно говоря, и
сел он за стол рядом со мной, чтобы помолодеть, несомненно.
Начался урок. Повторяем модальные глаголы. Учительница дает
нам фразы, которые нужно перевести на английский, употребив
эти самые модальные глаголы. И как нарочно, обращается именно
ко мне: “А скажите-ка, Ирина, мне по-английски следующее:
нужно непременно, чтобы завтра ты заехал за мной ровно в восемь
вечера, чтобы отвезти меня в аэропорт, т.к. я должен буду
встретить моего друга”. Вот это она мне загнула фразочку!
Да за кого она меня принимает? Я второй день на занятиях,
а она меня уже такое переводить заставляет!.. Пока я размышляла,
старушка слева от меня, самая древняя на вид, посмотрела с
глубоким сочувствием и прошептала: «Трудно тебе, наверное?
Ты ж ведь сначала всё на русский переводишь, а потом на английский,
бедняжка, да?» Хотела я ей сказать, что не перевожу я ничего
на русский, что я французский понимаю, как свой родной, но
чтобы не разочаровывать добрую старушку, кивнула ей головой:
«Да, Франсин, трудно мне, на трех языках приходится думать.
Пока на русский переведу, уже и не помню, о чем речь была
на французском и что по-английски сказать надо». Тут вдруг
слышу, Жак мне подсказывает, как перевести мою фразу про аэропорт.
Вот это он меня удивил! Я к нему сразу уважением прониклась,
даже доверие какое-то появилось. Выручил ведь меня в трудную
минуту! Но, как это всегда бывает во всех школах, бдительная
учительница сразу же заметила подсказку и сделала Жаку строгое
замечание, после чего он покраснел, как провинившийся школьник,
и отвернулся от меня. Теперь помощи ждать было неоткуда. К
счастью, учительница оставила меня в покое и начала донимать
своими трехэтажными фразами бедную Франсин, которая ловко
выпуталась из положения, прикинувшись слабой на ухо. «Пересядьте
ко мне поближе, Франсин», - попросила учительница.
- Нет-нет, мне здесь хорошо за последним столом, я уже привыкла
к своему месту.
- Но вам же ничего не видно и к тому же плохо слышно, - настаивала
учительница.
- Ничего страшного, не беспокойтесь за меня, продолжайте урок,
а я здесь посижу…
Обстановка в нашей группе была, как в настоящей школе. Старушки,
плохо выучившие урок и кое-как сделавшие домашнее задание,
боялись отвечать и прятались друг за друга. К счастью, оценок
нам не ставили и за прогулы тоже не ругали. Но уплаченные
90 евро заставляли всех регулярно приходить на занятия, и
прогулов ни у кого не было.
Вы, наверное, уже догадались, что самым умным среди нас был
Жак. Он знал такие слова на английском, о существовании которых
никто из нас даже и не размышлял. Например, он мог сказать
по-английски «я чихаю, шмыгаю носом, соплю, высмаркиваюсь
и плюю». Согласитесь, подобные познания впечатляют. Все старушки
просто обожали Жака за его блестящий ум и несравненный (так
как сравнивать было не с кем) французский шарм.
Когда мы ставили, например, сценки на английском языке, Жак
всегда выбирал для себя самую трудную роль с наибольшим количеством
фраз. Расскажу вам для примера, как однажды мы разыгрывали
такую ситуацию: английский бизнесмен Смит (его играла Франсин)
прилетает в Париж и ждет, что его кто-нибудь встретил в аэропорту.
Встречать его приходит представитель Парижской велосипедной
фабрики месьё Дюпон (Жак) со своей женой Жюльет (ей была я).
Итак, мы с Жаком делаем вид, что приезжаем в аэропорт встречать
Франсин, т. е. Смита. Жак хлопает Франсин по плечу со словами:
- Excuse me, are you Mr. Smith ?
- Yes, I am, - с трудом отвечает Франсин, пытаясь сохранить
равновесие после дружественного похлопывания Жака.
- How do you do, Mr. Smith ? I am Mr. Dupon.
- How do you do, Mr. Dupon.
- Did you have a good trip ? – продолжает допрашивать Жак
бедную Франсин.
- Yes, I did. Thank you.
- Let me introduce my wife.
И тут на первый план выхожу я :
- How do you do, Mr. Smith ?
- How do you do, Mrs. Dupon ? - здоровается со мной Франсин.
- Do call me Juliette, - произношу я безупречно выученную
мою вторую фразу.
- Nice to meet you, Juliette.
Жак прерывает нашу беседу вежливым тоном:
- My car is outside, Mr. Smith. I’ll take you to the office.
- Thank you, - облегченно вздыхает Франсин, предчувствуя скорый
конец нашего представления.
Я, недовольная тем, что мой «муж» не дал мне поговорить с
мистером Смитом, с блеском вставляю еще одну безупречно выученную
фразу:
- By the way, I’m having a little party tonight. I hope that
you’ll come…
- With pleasure. – заканчивает нашу сценку Франсин и вдруг
совершенно неожиданно задает вопрос, непредвиденный никаким
сценарием:
- And at what time?
Вот он, аппетит, который приходит во время еды - вдохновение,
приходящее во время игры!!! Франсин, всегда начинающая страдать
глухотой только при одной мысли о том, что надо открывать
рот и что-то говорить, настолько заразилась нашим спектаклем,
что захотела сама to speak english! Все старушки, просмотревшие
наше выступление, улыбались, хлопали в ладоши, даже в какой-то
момент мне показалось, что они вот-вот закричат «Браво! Бис!»
Мы все трое чувствовали себя настоящими артистами и дарили
благодарным зрителям свои нескончаемые улыбки. Потом другие
старушки тоже выступали на сцене, но это было уже не то. Не
хочу хвалиться, но сыграть лучше нас не удалось никому.
На следующее занятие я пришла в радостном настроении, с мыслью
«I love english!», с огромным желанием говорить по-английски
и с внутренней потребностью впитывать в себя, поглощать, нет,
даже не поглощать, а пожирать английскую речь. В этот раз
учительница предложила нам посмотреть видеозапись с выступлением
Дж. Буша перед американскими гражданами. Сижу я, представьте
себе, разглядываю Буша и американский народ, «пожираю» английские
слова, а рядом со мной сидит Мария-Тереза (еще один божий
одуванчик, на который дышать было опасно, так как рассыпаться
могла в любой момент), и тоже чего-то неустанно во рту гоняет.
То ли жвачку жует, то ли конфеты сосет – не пойму – но делает
это так громко, с каким-то чавканьем, что не дает мне никак
сосредоточиться на речи Буша. Хотела я ей сказать: «Да хватит
жевать, дайте людям американского президента послушать!»,
но сдержалась, чтобы не напугать ее своим требованием. Мало
ли что, плохо с сердцем человеку станет, а меня потом обвинят.
Ладно, думаю, подожду, может, съест она, наконец, свою конфету
и успокоится. Вот так и слушала я одним ухом Буша, а другим
непрерывное чавканье моей соседки в течение еще нескольких
минут. В конце концов, терпение мое лопнуло, я открыла рот,
чтобы возмутиться, но в этот момент Мария-Тереза тоже открыла
рот, и я увидела предмет, который она «жевала». Это была ее
вставная челюсть! По всей видимости, челюсть потеряла свое
нормальное месторасположение, и бедная старушка пыталась языком
поставить ее на место. Сами понимаете, не лезть же ей пальцами
в рот. К счастью, я вовремя сообразила, что к чему, и ничего
ей не сказала, но от смеха, скажу я вам, чуть не подавилась.
Веселенькие же у меня уроки английского!
Миллионы людей ходят на курсы иностранных языков, но таких
курсов, как у меня, нигде в мире больше нет. Кстати, они еще
не закончились. Я продолжаю на них ходить. Месяц назад наша
беременная учительница ушла в декретный отпуск и родила недавно
мальчика. Ее, как полагается, заменила новая учительница.
Она, конечно, хоть и новая, но надо добавить, что оказалась
такой же старой, как и основной состав нашей группы. И английский
мы с ней начали учить по-новому, т.е. абсолютно старыми методами.
Но это уже другая, не менее забавная история. Как-нибудь я
вам ее расскажу.
Продолжение следует...
|
|